|
«Санкт-Петербургский вестник» — ежемесячный
журнал, выходивший в течение трех с половиной
лет, с января 1778 по июнь 1781 г. Издателем
журнала был Г.Л. Брайко, до этого занимавшийся
переводами, сумевший привлечь к сотрудничеству в
своем издании достаточно известных литераторов —
Г.Р.
Державина, В.В. Капниста,
Я.Б.
Княжнина, И.И. Хемницера, Ф. Козельского. В
числе участников журнала были также княгиня Е.Р.
Дашкова, М.В. Храповицкий, академик Я.Я. Штелин.
О популярности издания можно судить хотя бы по
тому, что среди подписавшихся на него мы видим
Екатерину
II,
митрополита Платона, И.Ф. Богдановича, графа
П.И. Панина, И.И. Шувалова, историков Г.Ф.
Миллера и А.И. Мусина-Пушкина.
Журнал был серьезный, удовлетворявший самым
разнообразным интересам читателей, ибо помимо
литературных сочинений и художественных
переводов включал в себя и рубрику, содержавшую
информацию о политических событиях в Европе и в
России, и научные статьи, и ученую переписку, и
совершенно новый для журналов подобного типа
критико-библиографический отдел «Известие о
новых книгах». Очень высокую оценку
«Санкт-Петербургскому вестнику» дал Н.А.
Добролюбов в своей статье о журналистике
екатерининского времени: «Этот журнал, менее
обнаруживавший склонности к отвлеченным
бесплодным умствованиям, больше вникавший в
жизнь и лучше ее понимавший, нежели остальная
журнальная братия, скоро овладел общим вниманием
и продолжался непрерывно в течение почти четырех
лет — явление очень редкое в то время».
В своей литературной части журнал напоминал
«Трудолюбивую
пчелу»
А.П.
Сумарокова. Не случайно, по-видимому, в
первой же книжке была помещена «Сокращенная
повесть о жизни и писаниях
A. П. Сумарокова» — перевод из немецкого
петербургского издания «St.-Petersburgisches
journal».
В этом же номере дебютировал B.В. Капнист со
своей довольно острой «Сатирой», задевшей
самолюбие некоторых известных литераторов, в
основном одописцев эпического толка, что вызвало
протесты в адрес журнала. Еще более смелой была
публикация на страницах «Санкт-Петербургского
вестника» стихотворения
Державина «Ода, преложение псалма 81».
Содержавшиеся в нем резкие инвективы в адрес
царей вызвали недовольство цензуры, за что в
некоторых экземплярах издания страница с «Одой»
была вырезана и перебрана. Тем не менее
произведения Державина регулярно печатались и в
других номерах журнала.
Литературные материалы, обязательно
представленные в первой части каждого месячного
номера, перемежались с научно-познавательными
статьями самой широкой тематики: «Описание
Тибетского государства» и очерк «О установлении
патриаршества в России»; «Путешествие в Мекку» и
«Краткое известие о театральных в России
представлениях». Характерна цитата, извлеченная
из «Английского журнала», которую приводят
издатели в традиционном обращении к читателям в
первом номере: «Две причины вознесли "Англию" на
степень величия в словесных науках и
споспешествовали ей удержаться на оной. Первая
есть свобода мыслить. Вторая причина сей степени
величия, на которую вознеслися словесные науки в
Англии, есть переводы книг». Издатели журнала
стремились следовать этой практике для
возвеличения словесных наук в России.
В журнале очень активно печатались переводы
европейских авторов, преимущественно новейшей
сентименталистской школы. Впервые русский
читатель мог ознакомиться с популярным в Европе
романом Л. Стерна «Сентиментальное путешествие»
в переводе Б. Арндта под названием «Отрывок из
английской книги "Joriks
sentimental journes".
Иориково чувственное путешествие через Францию и
Италию. Сочинение г. Стерне». Из номера в номер
регулярно помещались переводы идиллий С. Теснера,
философско-моралистические диалоги К.М. Виланда.
В июльском и августовском номерах за 1770 г.
издатель опубликовал нашумевшее в Европе
«Путешествие г. Бомарше в Испанию», в
октябрьском номере — басни Г. Э. Лессинга.
Обильно был представлен в журнале жанр
«восточной» повести, переводы
философско-нравоучительных эссе лорда
Честерфильда и др.
Во втором отделении каждого номера сообщалось об
императорских и сенатских указах, публиковались
известия о приезде и отъезде знатных особ, о
посольствах, аудиенциях при дворе, а также
краткие выписки знаменитых иностранных новостей
из европейских газет.
Такова была насыщенность «Санкт-Петербургского
вестника».
Источник: «История русской
журналистики XVIII-XIX
веков». / Громова Л.П., Ковалева М.М., Станько
А.И., Стенник Ю.В. и др. Под ред. Громовой Л.П. –
СПб.:
Издательство С-Петерб. ун-та, 2003 г. |
|