Михаил Дмитриевич
Чулков, писатель-разночинец, родился в 1743 году в Москве. В 1755-1758 году он
учился в гимназии для разночинцев при Московском университете, после чего был
актером, придворным лакеем, чиновником.
«Мелкотравчатый
сочинитель», как он сам себя называл, Чулков был автором и специальных сочинений
на экономические темы: «Истории русской коммерции», «Экономических записок» и
др. Как М. Попов и Ф. Эмин, Чулков придавал огромное значение силе денег,
которая дает человеку власть и независимость.
Литературное творчество
Чулкова было направлено против эстетики классицизма. Он сознательно низводит
литературу с высот классицизма, обращая ее к реальной жизни, к низким картинам
действительности, к бытовым, подчас натуралистически изображенным сценам.
Пройдя трудную школу
жизни, Михаил Чулков сочувствовал жизненной хватке, уму людей, выбившихся из
низов, и с удовольствием противопоставлял их дворянским персонажам, сатирически
обрисованным писателем. Герои Чулкова стремятся достичь земного благополучия
любыми средствами, и вопрос о недозволенности целей перед ними не вставал.
Политические взгляды Чулкова были весьма умеренными, он считал бесполезным
бороться с существующей несправедливостью, каждый должен стараться получше
устроить собственную жизнь, и в этой борьбе моральные критерии неприемлемы для
героев Чулкова.
В 1766—1768 гг. он
выпустил в четырех частях сборник «Пересмешник, или Славенские сказки»;
последняя, пятая часть вышла в 1780 г. Большой заслугой М. Чулкова было внимание
к народному творчеству. Он собирал пословицы, поговорки, песни, святочные
гаданья, свадебные обряды, прекрасно знал живой народный язык и выступал
популяризатором фольклора. В годы расцвета сатирической журналистики Чулков
издавал еженедельник «И то, и сио», в котором, как и в ежемесячнике
«Парнасский
щепетильник», был обильно представлен фольклорный материал. В «Парнасском
щепетильнике» он впервые напечатал собрание народных загадок.
В 1770—1774 гг. вместе с
М. Поповым Чулков издал «Собрание разных песен», а затем «Словарь русских
суеверий» (1782). Этот интерес к фольклору сказался и в лучших литературных
произведениях Чулкова: сборнике «Пересмешник» и романе «Пригожая повариха, или
Похождение развратной женщины». «Пересмешник, или Славенские сказки» продолжал
традиции старорусской оригинальной и переводной повести и
авантюрно-приключенческого романа XVII в. Это сборник волшебных сказок,
рассказанных неким «монахом из обители святого Вавилы», и «шуточных и смешных»
повестей и рассказов, сатирически окрашенных, авантюрного или бытового
содержания.
Этот разный в стилевом
отношении материал объединялся тем, что повествование велось от имени двух лиц —
«автора» (некое вымышленное лицо) и «монаха». «Пересмешник» пользовался большой
популярностью у массового читателя и трижды переиздавался, хотя цензура не раз
препятствовала изданию произведений Чулкова в силу их антидворянского характера.
В предисловии к
«Пересмешнику» Чулков подчеркивает свое социальное происхождение: «Господин
читатель! Прошу, чтобы вы не старались узнать меня, потому что я не из тех
людей, которые стучат по городу четырьмя колесами и подымают летом большую пыль
на улицах... Сколько мало я имею понятия, столько низко мое достоинство, и почти
совсем не видать меня, между великолепными гражданами... от роду мне двадцать
один год, и я человек совсем без всякого недостатка, что касается до
человечества, то есть во всем его образе; только крайне беден, что всем почти
мелкотравчатым, таким, как я, сочинителям общая участь».
В «шуточных и смешных»
сказках, в сатирико-бытовых повестях и рассказах Чулков неизменно симпатизирует
бедным, но ловким и удачливым героям, таким как студент Неох — герой «Сказки о
рождении тафтяной мушки». В «Пересмешнике» в шутливо-иронической манере
рассказывает он о всевозможных плутнях, любовных похождениях, обманутых мужьях,
хитрых женах. Быт без прикрас, без желания читать нравоучения. Он говорит, что в
«Пересмешнике» «важности и нравоучения очень мало или совсем нет», он хочет
своей книгой посмешить читателя.
Однако среди повестей
«Пересмешника» есть и серьезные, реально-бытовые повести, помещенные в пятой
части «Пересмешника», которая вышла спустя двадцать лет после первых четырех:
это повести «Горькая участь», «Драгоценная щука», «Пряничная монета». В них
резко прозвучала обличительная, антикрепостническая направленность.
Если «Драгоценная щука»
и «Пряничная монета» — сатира на взяточничество, то «Горькая участь» — рассказ о
бедственном положении крестьянина Сысоя Фофанова, в котором видит Чулков
«главного отечества питателя во время мирное, а в военное крепкого защитника».
Для него не может «государство без земледельца обойтися так, как человек без
головы жить не может». Жизнь Сысоя Фофанова, сына Дурносопова, тяжела с самою
детства. Он трудился в поте лица и на пропитание имел только хлеб и воду.
Рассказывая о
крестьянской жизни, Чулков впервые в русской литературе подмечает классовое
расслоение в среде крестьянства и всю остроту этого процесса. Деревенские кулаки
отдают бедного, немощного Сысоя в рекруты. Как бы мимоходом, бесстрастно, автор
замечает, что из 500 завербованных в рекруты осталось только 50, остальные
разбежались или умерли. Сысой оказался храбрым солдатом и, потеряв в бою правую
руку, возвратился домой. В деревне Сысой, войдя в родительский дом, находит всю
свою семью зверски убитой. Здесь автор переходит к описанию загадочной истории
убийства и судебного разбирательства.
«Горькая участь» —
свидетельство нечеловеческих условий существования «кормильцев отечества»,
страшного бесправия и нищеты крестьян.
В 1770 г. появилась
первая часть романа Чулкова «Пригожая повариха, или Похождение развратной
женщины» (вторая часть не была опубликована). Уже само название романа, которое
ставило в центр повествования «развратную женщину», было вызовом эстетике
классицизма, благородному вкусу дворянского сословия. Представляя свою героиню Мартону, 19 лет от роду оставшуюся вдовой (муж ее был убит в Полтавском бою),
Чулков не собирается читать нравоучений и поучать. Его не интересует вопрос о
моральной оценке действия героев. Оставшись без всяких средств к существованию,
Мартона использует свою красоту, чтобы утвердиться в жизни. Она красива,
предприимчива, и, несмотря на цинизм, свойственный Мартоне, автор не спешит ее
осудить. Человек из низов общества, она на себе испытала, что право сильного в
этой жизни превыше всего. И она лжет, хитрит, обманывает своих любовников,
открыто торгует своей красотой, совершая куплю-продажу. «Первое сие свидание
было у нас торгом, и мы ни о чем больше не говорили, как заключали контракт, —
он торговал мои прелести, а я уступала ему оные за приличную цену, и обязались
мы потом расписками, в которых была посредником любовь, а содержательница моя —
свидетелем». В жизненной борьбе Мартоне чужды какие-либо моральные критерии,
побеждает тот, кто сильнее: «Неправ медведь, что корову съел, неправа и корова,
что в лес забрела».
Далекий от идеализации
своей героини, Чулков, создавая ее образ, а он лишен однолинейности, наталкивает
читателя на мысль, что не столько виновата Мартона, сколько жизненные
обстоятельства вынудили ее к такому ремеслу. Повествование ведется от лица
героини, которая бесстрастно и искренне повествует о своих удачах и
злоключениях. Мартона, в сущности, неплохой от природы человек: она сочувствует
тем, кто стал жертвой ее обмана и корысти, прощает тех, кто оказался хитрее и
обманул ее, она способна и на искреннее бескорыстное чувстве (любовь ее к
офицеру Свидалю). Чулков сталкивает героиню с еще более порочными людьми, многие
из которых принадлежат к дворянскому сословию. Таковы барский камердинер, его
развратный господин Светон, набожный взяточник-секретарь и др. Симпатии автора
явно на стороне героини, которую читатель должен понять и простить. Мартона сама
говорит: «Увидит свет, увидев, разберет, а разобрав и взвеся мои дела, пускай
наименует меня, какою он изволит». Мартона не знает, «что есть на свете
благодарность», она весьма скептична в оценке людских добродетелен: «Кто же
добродетельнее всех, об этом я не ведаю, да думаю, что и многие из канцелярского
племени о том тебе не скажут, ибо редко мы слышим о добродетели».
В своей прозе Чулков
правдиво воспроизводит отдельные явления действительности, детали быта и жизни
героев, но он не стремится к социальному осмыслению и художественному обобщению
характеров и жизненных обстоятельств, не стремится внушить читателю определенные
идеи. Прозе его свойствен эмпиризм. В его «Пересмешнике» и «Пригожей поварихе»
много натурализма, хотя натуралистические зарисовки быта и жизни современных ему
людей часто метки и красочны. Успеху произведений Чулкова у широкого
демократического читателя немало способствовал и их стиль: народные обороты
речи, пословицы и поговорки. Так, речь Мартоны пересыпана пословицами и
поговорками:
«На красненький цветочек
и пчелка летит», «Не всегда коту-де масленица, бывает и великий пост».
Сочувственное изображение человека из низов общества, обращение к реальным
оптовым явлениям действительности, сочный народный язык — все это шло вразрез с
требованиями классицизма и придавало прозе Чулкова демократический, а подчас и
сатирико-обличительный характер. Вместе с тем на демократизме Чулкова, как и на
его сатире, лежит отпечаток ограниченности социального сознания писателя,
убежденного в невозможности изменить мир и не желавшего наставлять читателя,
внушать ему определенные политические идеи.
Скончался Михаил
Дмитриевич Чулков 24 октября 1792 года.
Источник: «Русская
литература и журналистика XVIII века». / Татаринова
Л.Е. – М.: "Проспект", 2006 г.
|