|
«Зеркало света»
—
еженедельный журнал, совмещавший познавательные
и информативные функции, и выходивший в
Петербурге с февраля 1786 по декабрь 1787 г.
Всего вышло 104 номера журнала. Его издателем
был Ф.О. Туманский, известный переводчик и
литератор, по-видимому, связанный с
академическими кругами, позднее перешедший
работать в цензурное ведомство. Журнал выходил
регулярно и при сжатости объема номеров имел
четкую структуру. Каждый номер состоял из
постоянных рубрик: «Перечень известий»,
содержавший перепечатки газетных новостей из
разных стран Европы; «Разные статьи» на научные
темы и обязательный библиографический раздел в
конце каждого номера «Известие о книгах»,
дававший аннотированную информацию о только что
вышедших книгах как в России, так и в Европе.
Новости о последних событиях, происходивших в
разных странах Европы, носили разнообразный
характер. Например, известие из Швеции гласило:
«Король Шведский данным от 12 ноября прошедшего
года указом запретил употреблять по каким бы то
ни было делам пытки, яко непристойные разумному
правосудию и оскорбляющие человечество, ибо ко
изысканию истины можно употреблять гораздо
вернейшее средство». Не менее примечательно
известие из Германии: «Король Прусский требует
от купечества всех городов своих мнения: каким
образом умножить и распространить к пользе общей
торговлю?» Освещались и события политической
жизни России. Так, в 72-м номере за 1787 г. был
опубликован полный текст манифеста Екатерины
II
от 21 апреля 1785 г. («Жалованная грамота
дворянству»). В 69-м номере за тот же год было
напечатано «Краткое известие о состоянии города
Нарвы».
Очень разнообразным и содержательным был раздел
«Разные статьи», включавший в себя
научно-публицистические материалы, переводные и
оригинальные. Так, например, в 9-м номере
читателям предлагалась статья «О врачебной
электрической силе», в 20-м — «О происхождении,
языке и нравах цыган», а в 49-м — «О должностях
человека или нравственных его обязанностях».
Принципиальным можно считать помещение в 36-м
номере статьи «О пользе наук»,
доказывавшей пользу просвещения для благополучия
государств и «основания законного градоправления».
В статье высказывалась любопытная оценка позиции
Ж.-Ж. Руссо, выступавшего противником наук и
культуры: «Весьма несправедливо восставал Руссо,
вооружась своим витийством и красноречием против
наук и против учреждений, служивших к
распространению оных. Читая о сем его
рассуждения и следуя смыслу выражений, можно
убедительно доказать, что ко утверждению такого
странного и человечеству вредного положения
побудило его больше пристрастие к новости,
удовольствие, чувствуемое от насильного
защищения общему мнению противных предложений,
нежели убеждение собственного его разума».
Среди материалов научно-познавательного плана
выделяется ряд статей, посвященных сюжетам из
русской истории, и древней, и современной.
Таковы «сокращенные жизнеописания» видных
русских деятелей
XVIII
в. — министра Екатерины
II
графа Н. И. Панина, сподвижников Петра
I
А. Д. Меншикова и генерал-адмирала Франца
Яковлевича Лефорта, очерк рода дворян и графов
Чернышевых. В двух номерах были опубликованы
«Отрывки русских достопамятностей» И. Морозова,
рассматривавшие самый ранний период
отечественной истории.
Несмотря на, казалось бы, чисто
информативно-познавательный профиль издания, на
страницах «Зеркала света» появлялись публикации
художественных произведений как русских, так и
западноевропейских авторов. Стихотворения
Державина, Капниста, Кострова, Карабанова
печатались в отдельных номерах журнала. В 3-м
номере был напечатан перевод публицистического
очерка Л. С. Мерсье «Философ, живущий у хлебного
рынку», а в 82-84-м номерах помещалось также
переведенное обширное сочинение древнегреческого
сатирика Лукиана «Описание древних праздников,
называемых Сатурналиями...».
Очень полезным и информативно насыщенным был
раздел в конце каждого номера «Известия о
книгах». В нем не только сообщалось о вышедших
книгах, но и кратко излагалось их содержание, а
иногда давалась оценка. Тематика рецензируемых
книг была самая разная, причем в одном номере
могло рассматриваться сразу несколько книг — от
трех до шести, отечественных и иностранных.
Например, в 3-м номере читатели могли прочесть о
выходе в свет научного труда «Физическое
описание Таврической области» (1783) и перевода
сочинений В. Франклина, опубликованных в 1784
г.; в 16-м рецензировались только что вышедшие
из печати комическая опера Екатерины
II
«Февей» (1786) и переведенный с немецкого языка
самим Ф. Туманским труд акад. П. С. Палласа
«Путешествие по разным местам Российского
государства» (1786). «Атлас Калужской губернии»
и перевод «Ночных размышлений» Э. Юнга, комедия
Я.Б. Княжнина «Хвастун» и «Обстоятельное
описание рудного плавильного дела» И. Шлаттера,
перевод трагедии Вольтера «Альзира, или
Американцы» — о выходе всех этих и других книг и
об их содержании читатели получали достаточно
объективную информацию. Вот, например, какой
аннотацией сопровождалось известие о только что
вышедшей из печати переведенной с французского
своеобразной антологии нравоучительных повестей
«Избранное чтение, или Собрание чувствительных и
ко внушению добродетели споспешествующих
повестей»: «Предмет сея книги есть внушение
добродетели, и она может принесть гораздо больше
пользы, нежели многочисленные романы,
старающиеся представить порок в приятном виде,
или сухие нравоучения, сурово человеком
изображаемые. Трудящиеся в переводе таковых книг
заслуживают и похвалу и благодарность и могут
несомненно быть уверены, что издания их для
соотчичей полезны. Книжечка сия достойна быть у
всех в руках».
Таким образом, соединение под одной обложкой
политических, научных и книжных новостей
действительно делало этот журнал «Зеркалом
света».
Источник: «История русской
журналистики XVIII-XIX
веков». / Громова Л.П., Ковалева М.М., Станько
А.И., Стенник Ю.В. и др. Под ред. Громовой Л.П. –
СПб.:
Издательство С-Петерб. ун-та, 2003 г. |
|