|
В 1793 г.
Крылов совместно с Клушиным предпринимает
издание нового журнала — «Санкт-Петербургский
Меркурий». Журнал выходил ежемесячно с января по
декабрь. Несмотря на выход из редакции
Плавильщикова и Дмитриевского, издатели сумели
привлечь к сотрудничеству новых авторов, поэтов
и переводчиков. Так, в числе участников журнала
дебютировал В.Л. Пушкин, два стихотворения
которого («К камину» и «Ельвира») были
опубликованы в ноябрьском и декабрьском номерах.
Помимо активно выступавшего уже в
«Зрителе» А.
Бухарского на страницах «Санкт-Петербургского
Меркурия» регулярно печатают свои стихотворения
и переводы И. Мартынов, А. Струговщиков, Ст.
Ляпидевский, также опубликовавший там
стихотворение «Совет Темире» и «Сатиру», князь
Д.П. Горчаков, князь Г. Хованский, выступивший в
рубрике «Российские анекдоты».
По насыщенности содержания сатирическими и
публицистическими материалами новый журнал
значительно уступал
«Зрителю». Но зато по разнообразию
тематических рубрик и по структуре
«Санкт-Петербургский Меркурий» более
соответствовал профилю чисто литературного
журнала. Редакторы журнала ориентировались на
сей раз на традиции парижского издания «Mercure
de France».
Так, в отдельных номерах появляется рубрика «О
новых книгах», содержавшая рецензии на
выходившие из печати книги. В числе рецензентов
чаще всего выступали Крылов и Клушин. Первый
поместил в февральском номере рецензию на
комедию Клушина «Смех и горе», а в июньском —
рецензию на пьесу того же автора «Алхимист».
Клушин в августовском номере откликнулся на
трагедию Я.Б. Княжнина «Вадим Новгородский».
Отзыв Клушина был достаточно критический.
Отметив многочисленные противоречия драматурга и
непоследовательность в воплощении идеи трагедии,
критик заключал: «Кто имеет вкус и тонкий слух,
тот найдет и без меня множество погрешностей в
стихах и в языке. Вообще Вадим не есть лучшая из
трагедий г. Княжнина. Кажется, что он начал и
кончил "Дидоной"».
Другая рубрика, постоянно присутствовавшая в 1-й
и 2-й частях журнала, — «Российские анекдоты»
(авторами были тот же Клушин, Л. Струговщиков,
князь Г. Хованский) представляла различные
удивительные события, случившиеся чаще всего на
войне и запечатлевшие черты русского
национального характера. В февральском и
мартовском номерах печатались чувствительная
повесть Клушина «Несчастный М-в», созданная под
явным влиянием популярного в те годы
произведения И.В. Гете «Страдания юного
Вертера». Почти в каждом номере Клушин также
помещал свои стихотворения («Стихи к Клое на
новый год», «Человек», «Вечер», «Стихи на смерть
моего друга», «К лире» и др.).
Участие Крылова в этом журнале было не столь
активным. Помимо упомянутых рецензий и
нескольких стихотворений Крылов продолжил
публикации пародийно-сатирических речей. В «Санкт-Петербуpгском
Меркурии» он помещает «Похвальную речь науке
убивать время, говоренную в новый год» и
«Похвальную речь Ермалафиду, говоренную в
собрании молодых писателей». В первой Крылов
продолжает традицию обличения паразитической
морали дворянских прожигателей жизни, видящих
призвание «благородного человека» в том; «чтоб
делить по-братски время свое с обезьянами и с
попугаями». Гротесково заостренное отрицание
разумности господствующих в дворянском обществе
нравов — вот предмет сатиры Крылова в пародийных
речах. Созданный им жанр сатирических
панегириков, в которых критика социальных и
нравственных пороков приобретала форму
пародийного утверждения их достоинств, отражал
то изменение идеологической ситуации, когда в
результате французской революции 1789 г.
продолжение традиций просветительской сатиры,
развивавшейся в журналах Новикова конца 1760-х
годов, стало невозможным. Другое пародийное
сочинение — «Похвальная речь Ермалафиду...»,
согласно общепринятой точке зрения, представляло
собой памфлет против школы Н.М. Карамзина.
Выпады против крайностей сентиментализма
сочетались в ней с едкими насмешками в адрес
представителей других литературных направлений.
Очень обильно представлены в журнале переводы
сочинений европейских, в основном французских,
авторов, особенно Вольтера. Уже в январском
номере был опубликован перевод его «Рассуждения
об аглинской трагедии», а в последующих номерах
— «Рассуждение о г. Попе», очерк «О Сократе». К
этому же разряду переводных материалов примыкают
биографические очерки «Жизнь славного Серванта»,
«Портрет г. Вольтера», «О Ричардсоне»,
«Рассуждение об оде. Из соч. д'Аламбера» и «Опыт
о человеческой жизни г. Попе» в переводе И.
Мартынова, фрагмент известного трактата А. Поупа
«Опыт о человеке». Примечательно было и
помещение в июльском номере переводов отрывка из
«Мыслей» Г.Т. Рейналя под названием «Об открытии
Америки» и особенно трех басен Г.К. Пфеффеля,
открыто высмеивавших происходившие во Франции в
результате революции перемены: «Употребление
вольности», «На равенство» и «На правление
народное». Как видим, скрытая оппозиционность
сочеталась в журнале с помещением материалов
явно охранительного характера. В одном из
последних номеров журнала Крылов опубликовал
стихотворение «К счастью», в котором с грустью
пенял на фортуну, столь немилостиво обошедшуюся
с ним. Грустными предчувствиями пронизаны и
стихотворение Крылова «Мой отъезд», и дружеское
послание Клушина «К другу моему И. А.К.».
По-видимому, существовало негласное распоряжение
властей, запрещавшее друзьям продолжать издание
журнала. В обращении издателей к читателям,
опубликованном в декабрьском номере
«Санкт-Петербургского Меркурия», наряду с
благодарностью почитателям журнала упоминались и
его недоброжелатели: «Мы слышали иногда критики
и злые толки на наши писания, но никогда не были
намерены против них защищаться. <...> Слабо то
сочинение, которое в самом себе не заключает
своего оправдания».
Источник: «История русской
журналистики XVIII-XIX
веков». / Громова Л.П., Ковалева М.М., Станько
А.И., Стенник Ю.В. и др. Под ред. Громовой Л.П. –
СПб.:
Издательство С-Петерб. ун-та, 2003 г. |
|